Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Немски - Sven-tysk

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishНемски

Категория Битие - Децата и младежите

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sven-tysk
Текст
Предоставено от Henrik.G
Език, от който се превежда: Swedish

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
Забележки за превода
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

Заглавие
Schwedisch-deutsch
Превод
Немски

Преведено от Minny
Желан език: Немски

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
За последен път се одобри от italo07 - 27 Септември 2009 16:52





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Март 2009 09:56

tintti
Общо мнения: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

11 Юни 2009 11:08

DerFinne
Общо мнения: 1
Den tyska texten också.

11 Юни 2009 13:42

Minny
Общо мнения: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

25 Юни 2009 23:37

Surstoten
Общо мнения: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...