Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-ألماني - Sven-tysk

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديألماني

صنف حياة يومية - أطفال و مراهقون

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sven-tysk
نص
إقترحت من طرف Henrik.G
لغة مصدر: سويدي

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
ملاحظات حول الترجمة
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

عنوان
Schwedisch-deutsch
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Minny
لغة الهدف: ألماني

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 27 أيلول 2009 16:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أذار 2009 09:56

tintti
عدد الرسائل: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

11 ايار 2009 11:08

DerFinne
عدد الرسائل: 1
Den tyska texten också.

11 ايار 2009 13:42

Minny
عدد الرسائل: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

25 ايار 2009 23:37

Surstoten
عدد الرسائل: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...