Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Vokiečių - Sven-tysk

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųVokiečių

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Vaikai ir paaugliai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sven-tysk
Tekstas
Pateikta Henrik.G
Originalo kalba: Švedų

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
Pastabos apie vertimą
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

Pavadinimas
Schwedisch-deutsch
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Minny
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
Validated by italo07 - 27 rugsėjis 2009 16:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 kovas 2009 09:56

tintti
Žinučių kiekis: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

11 birželis 2009 11:08

DerFinne
Žinučių kiekis: 1
Den tyska texten också.

11 birželis 2009 13:42

Minny
Žinučių kiekis: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

25 birželis 2009 23:37

Surstoten
Žinučių kiekis: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...