Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-रूसी - Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचअंग्रेजीरूसी

Category Colloquial - Daily life

शीर्षक
Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel
हरफ
Маринаद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel

शीर्षक
ёж
अनुबाद
रूसी

jslug3dद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Я чувствую себя как ёж, но чертовски красивый ёж.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The above translation in English is "I feel like a hedgehog, a very handsome hedgehog." Will it work for you?
Validated by Garret - 2008年 फेब्रुअरी 20日 07:49





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 14日 13:07

Garret
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 168
Мне кажется, что красивый здесь не очень, может страстный или горячий, знать бы как это звучит в первоисточнике )

CC: RainnSaw Melissenta

2008年 फेब्रुअरी 19日 03:15

jslug3d
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Да, вы правильно. Я знаю что на английском языке будет: "I feel like a hedgehog, a very handsome hedgehog." На русском языке, может быт: "Я чувствую себя как ёж, но очень красивый ёж." Что бы думаете?

2008年 फेब्रुअरी 20日 07:44

Garret
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 168
Не совсем так -
Damn hot переводится дословно на русский как Чертовски срастный или Чертовски горячий нужно понять что имелось в виду в оригинале на Голландском =)

2008年 फेब्रुअरी 21日 02:21

jslug3d
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Интересно. Я не говорю на Голландском языке. Я прочитал английский перевод. Я читал "handsome" как "красивый." Я не знал что "горячий" сленг. Я думал что "горячий" просто за еду. Хорошо знать!