ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-ロシア語 - Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 日常生活
タイトル
Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel
テキスト
Марина
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel
タイトル
ёж
翻訳
ロシア語
jslug3d
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ёж, но чертовÑки краÑивый ёж.
翻訳についてのコメント
The above translation in English is "I feel like a hedgehog, a very handsome hedgehog." Will it work for you?
最終承認・編集者
Garret
- 2008年 2月 20日 07:49
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 14日 13:07
Garret
投稿数: 168
Мне кажетÑÑ, что краÑивый здеÑÑŒ не очень, может ÑтраÑтный или горÑчий, знать бы как Ñто звучит в первоиÑточнике )
CC:
RainnSaw
Melissenta
2008年 2月 19日 03:15
jslug3d
投稿数: 2
Да, вы правильно. Я знаю что на английÑком Ñзыке будет: "I feel like a hedgehog, a very handsome hedgehog." Ðа руÑÑком Ñзыке, может быт: "Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ёж, но очень краÑивый ёж." Что бы думаете?
2008年 2月 20日 07:44
Garret
投稿数: 168
Ðе ÑовÑем так -
Damn hot
переводитÑÑ Ð´Ð¾Ñловно на руÑÑкий как
ЧертовÑки ÑраÑтный
или
ЧертовÑки горÑчий
нужно понÑÑ‚ÑŒ что имелоÑÑŒ в виду в оригинале на ГолландÑком =)
2008年 2月 21日 02:21
jslug3d
投稿数: 2
ИнтереÑно. Я не говорю на ГолландÑком Ñзыке. Я прочитал английÑкий перевод. Я читал "handsome" как "краÑивый." Я не знал что "горÑчий" Ñленг. Я думал что "горÑчий" проÑто за еду. Хорошо знать!