मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - Go away, I can't see, I am blind.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Go away, I can't see, I am blind.
हरफ
depi4
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
cheesecake
द्वारा अनुबाद गरिएको
Go away, I can't see, I am blind. That's why I walk all over the world. I don't go back on my word, that's my essence. Therefore, I love and I am loved in this world.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
dönmen=dönmem
शीर्षक
ΦÏγε μακÏιά, δεν μποÏÏŽ να δω
अनुबाद
युनानेली
mingtr
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली
ΦÏγε μακÏιά, δεν μποÏÏŽ να δω, είμαι τυφλός.
Αυτός είναι ο λόγος που διασχίζω όλο τον κόσμο.
Δεν μποÏÏŽ να Ï€Ïοδώσω τον λόγο μου, αυτή είναι η θεωÏία μου. Γι' αυτό, αγαπώ και αγαπιÎμαι μÎσα σε αυτόν τον κόσμο.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
essence=ουσία, αίσθησή μου, η θεωÏία μου
Validated by
reggina
- 2009年 मे 28日 09:05
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मार्च 30日 15:14
bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
To therefore μεταφÏάζεται καλÏτεÏα "ως εκ τοÏτου" και πιο απλά ακόμα ως "Îτσι".
2009年 मार्च 31日 10:38
xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
"Γι' αυτό", όχι "παÏ' όλα αυτά"! Είναι το αντίθετο.
Και το "η ουσία μου", αντικατÎστησΠτο καλÏτεÏα με το "η θεωÏία μου" που Ï€Ïοτείνεις..