Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



31अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ben seni hep bekleyeceÄŸim, Dalgalar gözüne her...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Free writing

शीर्षक
ben seni hep bekleyeceğim, Dalgalar gözüne her...
हरफ
ananınद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben seni hep bekleyeceğim, yok işte senin gibisi, Bazen tereddütler içinde kalsam da seni unutamam asla, Ben biliyorum herşeyi kimse kabul etmese de sen de ben de biliyoruz. Seni sevmemei sağlayan sensin.

शीर्षक
I will always wait for you. There is no one like you.
अनुबाद
अंग्रेजी

cheesecakeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I will always wait for you. There is no one like you. Even though I hesitate sometimes, I can never forget you. I know everything. Although no one agrees , we both know this. What makes me love you is you, yourself.
Validated by lilian canale - 2009年 मार्च 26日 12:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 24日 01:00

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
both you and I --> we both

What do you mean by: "The thing providing me to love you is 'you'"? ("What makes me love you is you, yourself"?)

2009年 मार्च 25日 19:25

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Yes, I mean as you suggest, so should I say "What makes me love you is you yourself" ?

2009年 मार्च 25日 19:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
If that is the right meaning of the line, yes.

2009年 मार्च 25日 19:29

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
OK I edit thank you