मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-अरबी - Authorizes-cucumis.org-translated
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु:
शीर्षक
Authorizes-cucumis.org-translated
हरफ
cucumis
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
This text is public and/or the author authorizes cucumis.org to publish it online once it has been translated
शीर्षक
يسمØ-كوكوميس.منظ-ترجم
अनुबाद
अरबी
marhaban
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी
هذا النص علني Ùˆ/أو ÙŠØ³Ù…Ø Ø§Ù„ÙƒØ§ØªØ¨ Ù„Cucumis.org بنشره على الشبكة Øالما تÙرجم
Validated by
elmota
- 2007年 सेप्टेम्बर 12日 06:00
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 सेप्टेम्बर 12日 06:01
elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
the word "online" does not exist in Arabic, so we usually either skip it or use "on the net," here I used "one the net"
CC:
cucumis