Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Арабски - Authorizes-cucumis.org-translated
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Желани преводи:
Заглавие
Authorizes-cucumis.org-translated
Текст
Предоставено от
cucumis
Език, от който се превежда: Английски
This text is public and/or the author authorizes cucumis.org to publish it online once it has been translated
Заглавие
يسمØ-كوكوميس.منظ-ترجم
Превод
Арабски
Преведено от
marhaban
Желан език: Арабски
هذا النص علني Ùˆ/أو ÙŠØ³Ù…Ø Ø§Ù„ÙƒØ§ØªØ¨ Ù„Cucumis.org بنشره على الشبكة Øالما تÙرجم
За последен път се одобри от
elmota
- 12 Септември 2007 06:00
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Септември 2007 06:01
elmota
Общо мнения: 744
the word "online" does not exist in Arabic, so we usually either skip it or use "on the net," here I used "one the net"
CC:
cucumis