Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Арабский - Authorizes-cucumis.org-translated
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Запрошенные переводы:
Статус
Authorizes-cucumis.org-translated
Tекст
Добавлено
cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский
This text is public and/or the author authorizes cucumis.org to publish it online once it has been translated
Статус
يسمØ-كوكوميس.منظ-ترجم
Перевод
Арабский
Перевод сделан
marhaban
Язык, на который нужно перевести: Арабский
هذا النص علني Ùˆ/أو ÙŠØ³Ù…Ø Ø§Ù„ÙƒØ§ØªØ¨ Ù„Cucumis.org بنشره على الشبكة Øالما تÙرجم
Последнее изменение было внесено пользователем
elmota
- 12 Сентябрь 2007 06:00
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Сентябрь 2007 06:01
elmota
Кол-во сообщений: 744
the word "online" does not exist in Arabic, so we usually either skip it or use "on the net," here I used "one the net"
CC:
cucumis