Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Арабська - Authorizes-cucumis.org-translated
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
Authorizes-cucumis.org-translated
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
This text is public and/or the author authorizes cucumis.org to publish it online once it has been translated
Заголовок
يسمØ-كوكوميس.منظ-ترجم
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
marhaban
Мова, якою перекладати: Арабська
هذا النص علني Ùˆ/أو ÙŠØ³Ù…Ø Ø§Ù„ÙƒØ§ØªØ¨ Ù„Cucumis.org بنشره على الشبكة Øالما تÙرجم
Затверджено
elmota
- 12 Вересня 2007 06:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Вересня 2007 06:01
elmota
Кількість повідомлень: 744
the word "online" does not exist in Arabic, so we usually either skip it or use "on the net," here I used "one the net"
CC:
cucumis