मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -तुर्केली - amor olha eu consegui arrumar um tradutor em...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
amor olha eu consegui arrumar um tradutor em...
हरफ
elisa marina
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
amor olha eu consegui arrumar um tradutor em turko..eu não sabia que você não sabe fala inglês..nossa como sou burra em....estou com saudades de você...o que mais quero é ter você ao meu lado...beijos te amo
शीर्षक
aşkım, türkçe bilen bir tercüman buldum
अनुबाद
तुर्केली
barok
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
aşkım, türkçe bilen bir tercüman buldum. Ne aptalım senin ingilizce bilmediğini bilmiyordum. Seni özledim. tek istediğim benim yanımda olman. öpücükler seni seviyorum.
Validated by
serba
- 2007年 अक्टोबर 18日 17:19
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 16日 21:35
vanecarva
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
ESTOU COM SAUDADES DE VOCÊ TE AMO...
2008年 अक्टोबर 16日 21:44
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi vanecarva, please post in English to the admins. How can we help you?