ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - amor olha eu consegui arrumar um tradutor em...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
amor olha eu consegui arrumar um tradutor em...
テキスト
elisa marina
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
amor olha eu consegui arrumar um tradutor em turko..eu não sabia que você não sabe fala inglês..nossa como sou burra em....estou com saudades de você...o que mais quero é ter você ao meu lado...beijos te amo
タイトル
aşkım, türkçe bilen bir tercüman buldum
翻訳
トルコ語
barok
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
aşkım, türkçe bilen bir tercüman buldum. Ne aptalım senin ingilizce bilmediğini bilmiyordum. Seni özledim. tek istediğim benim yanımda olman. öpücükler seni seviyorum.
最終承認・編集者
serba
- 2007年 10月 18日 17:19
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 16日 21:35
vanecarva
投稿数: 1
ESTOU COM SAUDADES DE VOCÊ TE AMO...
2008年 10月 16日 21:44
lilian canale
投稿数: 14972
Hi vanecarva, please post in English to the admins. How can we help you?