Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-तुर्केली - qualcuno ti ha gia detto che tu sei la ragazza...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनतुर्केलीBulgarian

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
qualcuno ti ha gia detto che tu sei la ragazza...
हरफ
umutuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

qualcuno ti ha gia detto che tu sei la ragazza piu bella del mondo?

शीर्षक
Birileri sana dünyanın en güzel kızı
अनुबाद
तुर्केली

parispद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Birileri sana senin dünyanın en güzel kızı olduğunu söylemiş miydi?
Validated by smy - 2007年 डिसेम्बर 5日 09:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 5日 08:17

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
could you give me an English bridge please? 54 points

CC: Ricciodimare Witchy Xini

2007年 डिसेम्बर 5日 08:50

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
did someone already tell you that you are the most beautiful girl in the world?

2007年 डिसेम्बर 5日 09:08

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Thank you very much Xini, does "already" mean "previously" here?
I've donated you 54 points

2007年 डिसेम्बर 5日 09:12

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Yes, previously. Tüsükkür...but why donate if you're not the translator? I would have done it for free, when text are so short and simple

Saluti

X

2007年 डिसेम्बर 5日 09:45

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Thanks (Teşekkür(ler)) again Xini! I'd rather give points for the bridge since it takes one's time, isn't it?

----------
parisp, İngilizcesine dayanarak çevirinde küçük bir değişiklik yapıp onayladım.