Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Turkki - qualcuno ti ha gia detto che tu sei la ragazza...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTurkkiBulgaria

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
qualcuno ti ha gia detto che tu sei la ragazza...
Teksti
Lähettäjä umutu
Alkuperäinen kieli: Italia

qualcuno ti ha gia detto che tu sei la ragazza piu bella del mondo?

Otsikko
Birileri sana dünyanın en güzel kızı
Käännös
Turkki

Kääntäjä parisp
Kohdekieli: Turkki

Birileri sana senin dünyanın en güzel kızı olduğunu söylemiş miydi?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 5 Joulukuu 2007 09:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Joulukuu 2007 08:17

smy
Viestien lukumäärä: 2481
could you give me an English bridge please? 54 points

CC: Ricciodimare Witchy Xini

5 Joulukuu 2007 08:50

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
did someone already tell you that you are the most beautiful girl in the world?

5 Joulukuu 2007 09:08

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Thank you very much Xini, does "already" mean "previously" here?
I've donated you 54 points

5 Joulukuu 2007 09:12

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Yes, previously. Tüsükkür...but why donate if you're not the translator? I would have done it for free, when text are so short and simple

Saluti

X

5 Joulukuu 2007 09:45

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Thanks (Teşekkür(ler)) again Xini! I'd rather give points for the bridge since it takes one's time, isn't it?

----------
parisp, İngilizcesine dayanarak çevirinde küçük bir değişiklik yapıp onayladım.