| | |
| | 2007年 अक्टोबर 14日 13:38 |
| | per dire ritorna basta Kthehu |
| | 2007年 अक्टोबर 15日 12:36 |
| | |
| | 2007年 अक्टोबर 15日 13:12 |
| | apparemment, selon vali-lu, "ritorna" se dit "khtetu"(sans "ti" /apparently according to vali-lu, "ritorna" reads "khtetu" (without "ti" .. |
| | 2007年 अक्टोबर 15日 20:53 |
| | ritorna in albanese si dicce kthehu |
| | 2007年 अक्टोबर 16日 12:40 |
| | |
| | 2007年 अक्टोबर 16日 20:14 |
| Xiniचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655 | Franck, it seems that some people inverts the source and destination texts in the poll. CC: Francky5591 |
| | 2007年 अक्टोबर 16日 20:23 |
| | I didn't notice some people did that yet, but thanks anyway, Xini, don't hesitate to send me links to these texts any time you notice some. |
| | 2007年 अक्टोबर 16日 20:29 |
| | oh you mean vali-lu did her remarks at the wrong place? You're right, but submitter saw it then it was continued here instead of there about the source-text. I'm sorry, I should have noticed that, but I didn't...(I am fired!) |
| | 2007年 अक्टोबर 17日 17:03 |
| Xiniचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655 | No, just saying that the remarks were about the shqip text, but the shqip text is the original one... |
| | 2007年 अक्टोबर 17日 20:30 |
| | ciao ragazzi, non capisco il problema. ripeto che ritorna si dicce solo kthehu senza ti..ti in albanese significa tu ma non si può dire ritorna tu.
guys i don't understand the problem.in the albanian language to say return we just say kthehu, without ti.ti in the albanian language means you but we can't say return you.
ciaooooooooo |
| | 2007年 अक्टोबर 18日 07:04 |
| Xiniचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655 | Grazie, lora.
Niente stavamo parlando di un problema in generale del sito |
| | 2007年 अक्टोबर 18日 09:09 |
| | |
| | 2007年 अक्टोबर 18日 12:36 |
| | |
| | 2007年 अक्टोबर 18日 12:59 |
| | |
| | 2007年 अक्टोबर 18日 13:21 |
| Xiniचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655 | |