Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Albanisch-Italienisch - Kthehu ti Te dy mames Largohu

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischItalienisch

Titel
Kthehu ti Te dy mames Largohu
Text
Übermittelt von debby...debby...
Herkunftssprache: Albanisch

Kthehu ti
Te dy
mames
Largohu

Titel
Ritorna Entrambi Mammone Allontanati
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von lora29
Zielsprache: Italienisch

Ritorna
Entrambi
Mammone
Allontanati
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Xini - 28 Oktober 2007 10:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Oktober 2007 13:38

vali-lu
Anzahl der Beiträge: 9
per dire ritorna basta Kthehu

15 Oktober 2007 12:36

debby...debby...
Anzahl der Beiträge: 5
è???

15 Oktober 2007 13:12

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
apparemment, selon vali-lu, "ritorna" se dit "khtetu"(sans "ti"/apparently according to vali-lu, "ritorna" reads "khtetu" (without "ti"..

15 Oktober 2007 20:53

lora29
Anzahl der Beiträge: 36
ritorna in albanese si dicce kthehu

16 Oktober 2007 12:40

debby...debby...
Anzahl der Beiträge: 5
OK

16 Oktober 2007 20:14

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Franck, it seems that some people inverts the source and destination texts in the poll.

CC: Francky5591

16 Oktober 2007 20:23

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I didn't notice some people did that yet, but thanks anyway, Xini, don't hesitate to send me links to these texts any time you notice some.

16 Oktober 2007 20:29

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
oh you mean vali-lu did her remarks at the wrong place? You're right, but submitter saw it then it was continued here instead of there about the source-text. I'm sorry, I should have noticed that, but I didn't...(I am fired!)

17 Oktober 2007 17:03

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
No, just saying that the remarks were about the shqip text, but the shqip text is the original one...

17 Oktober 2007 20:30

lora29
Anzahl der Beiträge: 36
ciao ragazzi, non capisco il problema. ripeto che ritorna si dicce solo kthehu senza ti..ti in albanese significa tu ma non si può dire ritorna tu.


guys i don't understand the problem.in the albanian language to say return we just say kthehu, without ti.ti in the albanian language means you but we can't say return you.

ciaooooooooo

18 Oktober 2007 07:04

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Grazie, lora.

Niente stavamo parlando di un problema in generale del sito

18 Oktober 2007 09:09

lora29
Anzahl der Beiträge: 36
Ok. Buon lavoro allora

18 Oktober 2007 12:36

debby...debby...
Anzahl der Beiträge: 5
ORA HO KAPITO....

18 Oktober 2007 12:59

lora29
Anzahl der Beiträge: 36
e vaiiiiiiiiiiiiiiiiiii

18 Oktober 2007 13:21

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655