Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kialbeni-Kiitaliano - Kthehu ti Te dy mames Largohu

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KialbeniKiitaliano

Kichwa
Kthehu ti Te dy mames Largohu
Nakala
Tafsiri iliombwa na debby...debby...
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni

Kthehu ti
Te dy
mames
Largohu

Kichwa
Ritorna Entrambi Mammone Allontanati
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na lora29
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ritorna
Entrambi
Mammone
Allontanati
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Xini - 28 Oktoba 2007 10:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Oktoba 2007 13:38

vali-lu
Idadi ya ujumbe: 9
per dire ritorna basta Kthehu

15 Oktoba 2007 12:36

debby...debby...
Idadi ya ujumbe: 5
è???

15 Oktoba 2007 13:12

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
apparemment, selon vali-lu, "ritorna" se dit "khtetu"(sans "ti"/apparently according to vali-lu, "ritorna" reads "khtetu" (without "ti"..

15 Oktoba 2007 20:53

lora29
Idadi ya ujumbe: 36
ritorna in albanese si dicce kthehu

16 Oktoba 2007 12:40

debby...debby...
Idadi ya ujumbe: 5
OK

16 Oktoba 2007 20:14

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Franck, it seems that some people inverts the source and destination texts in the poll.

CC: Francky5591

16 Oktoba 2007 20:23

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I didn't notice some people did that yet, but thanks anyway, Xini, don't hesitate to send me links to these texts any time you notice some.

16 Oktoba 2007 20:29

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
oh you mean vali-lu did her remarks at the wrong place? You're right, but submitter saw it then it was continued here instead of there about the source-text. I'm sorry, I should have noticed that, but I didn't...(I am fired!)

17 Oktoba 2007 17:03

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
No, just saying that the remarks were about the shqip text, but the shqip text is the original one...

17 Oktoba 2007 20:30

lora29
Idadi ya ujumbe: 36
ciao ragazzi, non capisco il problema. ripeto che ritorna si dicce solo kthehu senza ti..ti in albanese significa tu ma non si può dire ritorna tu.


guys i don't understand the problem.in the albanian language to say return we just say kthehu, without ti.ti in the albanian language means you but we can't say return you.

ciaooooooooo

18 Oktoba 2007 07:04

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Grazie, lora.

Niente stavamo parlando di un problema in generale del sito

18 Oktoba 2007 09:09

lora29
Idadi ya ujumbe: 36
Ok. Buon lavoro allora

18 Oktoba 2007 12:36

debby...debby...
Idadi ya ujumbe: 5
ORA HO KAPITO....

18 Oktoba 2007 12:59

lora29
Idadi ya ujumbe: 36
e vaiiiiiiiiiiiiiiiiiii

18 Oktoba 2007 13:21

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655