Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



53Umseting - Enskt-Grikskt - I'm sorry. Please forgive me.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KinesisktFransktArabisktRumensktKroatisktHollendsktJapansktPortugisiskt brasilisktSpansktEnsktEsperantoItalsktRussisktSerbisktPolsktKekkisktUngarsktBulgarsktDansktKinesiskt einfaltFinsktTýkstGriksktTurkisktKoreisktLatínSvensktHebraisktPortugisisktNorsktAlbansktBosnisktLitavsktFøroyskt

Heiti
I'm sorry. Please forgive me.
Tekstur
Framborið av LCN616
Uppruna mál: Enskt Umsett av IanMegill2

I'm sorry. Please forgive me.

Heiti
Λυπάμαι. Ζητώ συγνώμη.
Umseting
Grikskt

Umsett av reggina
Ynskt mál: Grikskt

Λυπάμαι. Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με.
Viðmerking um umsetingina
also: ζητώ συγνώμη
Góðkent av irini - 5 November 2007 01:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 November 2007 00:11

irini
Tal av boðum: 849
Question: Is this plural or singular? Or is this a stupid question? If singular is it formal (a case where in Greek or French for example we'd use plural) or not?

Fiance's are never around when you need them so I thought I'd turn to the experts : D .

Thanks for any help you can give me

CC: humanlot pluiepoco samanthalee

4 November 2007 23:21

pluiepoco
Tal av boðum: 1263
In this sentence, "you" is singular.

the Chinese is like this:

(I am) Sorry, please you forgive me.

5 November 2007 01:27

irini
Tal av boðum: 849
Thank you!!