Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



53Prevod - Engleski-Grcki - I'm sorry. Please forgive me.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: KineskiFrancuskiArapskiRumunskiHrvatskiHolandskiJapanskiPortugalski brazilskiSpanskiEngleskiEsperantoItalijanskiRuskiSrpskiPoljskiCeskiMadjarskiBugarskiDanskiKineski pojednostavljeniFinskiNemackiGrckiTurskiKoreanskiLatinskiSvedskiHebrejskiPortugalskiNorveskiAlbanskiBosanskiLitvanskiFarski

Natpis
I'm sorry. Please forgive me.
Tekst
Podnet od LCN616
Izvorni jezik: Engleski Preveo IanMegill2

I'm sorry. Please forgive me.

Natpis
Λυπάμαι. Ζητώ συγνώμη.
Prevod
Grcki

Preveo reggina
Željeni jezik: Grcki

Λυπάμαι. Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με.
Napomene o prevodu
also: ζητώ συγνώμη
Poslednja provera i obrada od irini - 5 Novembar 2007 01:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Novembar 2007 00:11

irini
Broj poruka: 849
Question: Is this plural or singular? Or is this a stupid question? If singular is it formal (a case where in Greek or French for example we'd use plural) or not?

Fiance's are never around when you need them so I thought I'd turn to the experts : D .

Thanks for any help you can give me

CC: humanlot pluiepoco samanthalee

4 Novembar 2007 23:21

pluiepoco
Broj poruka: 1263
In this sentence, "you" is singular.

the Chinese is like this:

(I am) Sorry, please you forgive me.

5 Novembar 2007 01:27

irini
Broj poruka: 849
Thank you!!