Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Danish - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Humor - Kids and teens
Title
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Text to be translated
Submitted by
mynameis
Source language: Danish
Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
Remarks about the translation
Håber i vil oversætte den (:
Edited by
lilian canale
- 30 May 2009 01:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 January 2008 13:36
Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!
Thanks!
CC:
Anita_Luciano
wkn
12 January 2008 13:52
Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
English bridge:
I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!
-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)
12 January 2008 13:59
Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Languages are sometimes sooooo strange
Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!
30 May 2009 10:36
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?
30 May 2009 13:57
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?
30 May 2009 15:33
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Joo
Tak!
CC:
gamine