Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Greek - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanEnglishGreek

กลุ่ม Letter / Email

Title
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Text
Submitted by eleonora13
Source language: German

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

Title
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
Translation
Greek

Translated by Tsirigoti L. Anastasia
Target language: Greek

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
Validated by irini - 3 March 2009 08:15





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 February 2009 16:47

bouboukaki
จำนวนข้อความ: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2 March 2009 01:46

xristi
จำนวนข้อความ: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2 March 2009 01:45

xristi
จำนวนข้อความ: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2 March 2009 01:46

xristi
จำนวนข้อความ: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...