Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Italian - Pa nista evo i veceras malo do grada i ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Pa nista evo i veceras malo do grada i ...
Text
Submitted by
galasa
Source language: Serbian
Pa nista evo i veceras malo do grada i tako.. Luka,jesi li stigao kuci? izlazis li na kraju?
Remarks about the translation
...
Title
gennaio
Translation
Italian
Translated by
ece2495
Target language: Italian
Quindi niente qui stasera sono un po' per la città e così .. Luka, sei arrivato a casa? esci, alla fine?
Validated by
ali84
- 19 January 2009 13:21
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 January 2009 19:24
itgiuliana
จำนวนข้อความ: 55
2. deo treba ispraviti: Luca, sei arrivato a casa? Esci, alla fine?