Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Swedish - imas najlepsa usta na svetu
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
imas najlepsa usta na svetu
Text
Submitted by
man3k3n
Source language: Serbian
imas najlepsa usta na svetu
Title
Du har de bästa läpparna i världen
Translation
Swedish
Translated by
Edyta223
Target language: Swedish
Du har de bästa läpparna i världen
Validated by
pias
- 22 May 2009 10:43
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 May 2009 22:06
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Du har
de
...
19 May 2009 22:14
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
har rättat
19 May 2009 22:16
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Vad snabb du var idag!
19 May 2009 22:37
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
och hunnit också att åka till sommarstugan och vattna blommor där och leka med hunden etc...
19 May 2009 22:40
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Wow, det låter mysigt Edyta!
Härlig årstid vi har framför oss nu ...
21 May 2009 10:26
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hello Bojana! Is the meaning here: "You have the best lips in the world"?
CC:
Roller-Coaster
21 May 2009 23:12
Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Hey P, translation is ok.
I'm sorry I'm late. I didn't get any email notification from Cucumis all day
22 May 2009 10:40
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Oh, no worries Bojana!
Thanks a lot for your help