Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Computers / Internet
Title
artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...
Text
Submitted by
elenor
Source language: Turkish
artık kısa cümleler kuruyorum.
hayatıma giren herkese herşeye teşaekkürler büyüyorum sizinle.
Title
From now on...
Translation
English
Translated by
Sunnybebek
Target language: English
From now on, I am making short sentences. Thanks to everyone and everything that have entered my life; I am growing up with you all.
Remarks about the translation
you - here it is used as a plural form
Validated by
lilian canale
- 12 June 2009 14:15
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 June 2009 11:49
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
"Thanks to
everyone and everything that have entered my life
; I am growing up with you all."