Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - English-Croatian - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishAlbanianSpanishBosnianCroatian

กลุ่ม Chat - Love / Friendship

Title
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Text
Submitted by ipetrice
Source language: English

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Remarks about the translation
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Title
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Translation
Croatian

Translated by ipetrice
Target language: Croatian

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Validated by maki_sindja - 8 June 2012 22:41





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

8 April 2011 11:07

piapoe
จำนวนข้อความ: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 April 2011 17:01

Marco E.
จำนวนข้อความ: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 September 2011 20:04

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 November 2011 20:28

preko
จำนวนข้อความ: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.