Translation - Danish-English - Vigtigt citatCurrent status Translation
กลุ่ม Thoughts - Love / Friendship | | | Source language: Danish
Det er bedre ikke at love, End at love uden at holde | Remarks about the translation | Det er et citat der betyder rigtig meget for mig, og vil derfor gerne have det oversat til latin, så jeg kan få det tatoveret og derfor altid kan have det med mig. Håber I kan hjælpe! På forhånd tak |
|
| | TranslationEnglish Translated by gamine | Target language: English
It is better not to make a promise than to make one and not keep it. | Remarks about the translation | |
|
ตอบล่าสุด | | | | | 28 May 2010 13:24 | | | Ecclesiaste 5:5 speaks about taking an oath or a vow, which is much stronger than just promising. For a latin translation I suggest consulting an existing Latin translation, for example - Jerome | | | 28 May 2010 13:31 | | | It's 5:4, Jair. | | | 28 May 2010 17:54 | | Leinจำนวนข้อความ: 3389 | |
|
|