Vertaling - Deens-Engels - Vigtigt citatHuidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap | | | Uitgangs-taal: Deens
Det er bedre ikke at love, End at love uden at holde | Details voor de vertaling | Det er et citat der betyder rigtig meget for mig, og vil derfor gerne have det oversat til latin, så jeg kan få det tatoveret og derfor altid kan have det med mig. Håber I kan hjælpe! På forhånd tak |
|
| | VertalingEngels Vertaald door gamine | Doel-taal: Engels
It is better not to make a promise than to make one and not keep it. | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 mei 2010 13:29
Laatste bericht | | | | | 28 mei 2010 13:24 | | | Ecclesiaste 5:5 speaks about taking an oath or a vow, which is much stronger than just promising. For a latin translation I suggest consulting an existing Latin translation, for example - Jerome | | | 28 mei 2010 13:31 | | | It's 5:4, Jair. | | | 28 mei 2010 17:54 | | LeinAantal berichten: 3389 | |
|
|