Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - iltifat

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Daily life - Love / Friendship

Title
iltifat
Text
Submitted by refreshing
Source language: Turkish

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Title
flattering words
Translation
English

Translated by kafetzou
Target language: English

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Validated by Chantal - 4 September 2007 06:15





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 January 2009 08:49

baon006
จำนวนข้อความ: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 January 2009 08:52

baon006
จำนวนข้อความ: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 January 2009 09:24

baon006
จำนวนข้อความ: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 January 2009 10:28

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 January 2009 18:28

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 January 2009 22:51

baon006
จำนวนข้อความ: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 January 2009 01:03

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.