Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - Offer bolivian customer

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianEnglishTurkish

Title
Offer bolivian customer
Text
Submitted by Orkan
Source language: English Translated by milenabg

In the first place, we are sorry for the delay due to the summer vacation and
for the fairs in course, we subdivided the offer in two parts:
paint disc aluminum
purchase feedstock (disc)

We did it because we need to know if you will supply the disc or if we need to buy it.

Title
Bolivyalı müşteri
Translation
Turkish

Translated by sirinler
Target language: Turkish

İlk olarak, yaz tatilinden dolayı geciktiğimiz için özür dileriz ve devam etmekte olan fuarlar nedeniyle teklifi iki parçaya böldük:

boya diski alüminyum
satın alınan hammadde (disk)

Böyle yaptık çünkü sizin diski karşılayıp karşılamayacağınızı veya bizim de onu almaya ihtiyacımız olup olmadığını bilmemiz gerekiyor.

Remarks about the translation
:))
Validated by smy - 15 December 2007 10:15





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 December 2007 10:15

smy
จำนวนข้อความ: 2481
sirinler, I've edited and validated your work, it was as follows before the edits:
------------
İlk olarak, yaz tatilinden dolayı geciktiğimiz için üzgünüz ve bu süreç içindeki pazarlar için, teklifi iki parçaya böldük:

Boya Disk alüminyum
Satın alma Hammaddesi (Disk)

Böyle yaptık çünkü sizin, diski karşılayıp karşılamayacağınızı veya bizim de, onu almaya gerçekten ihtiyacımız olup olmadığını bilmeğe ihtiyaç duyuyoruz.
--------
it's for you to see your mistake and to be more careful next time