Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Арабский-Турецкий - سخانات مياه تعمل بالطاقة الشمسية
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный - Дело / Работа
Статус
سخانات مياه تعمل بالطاقة الشمسية
Tекст
Добавлено
mimo111
Язык, с которого нужно перевести: Арабский
سخانات مياه تعمل بالطاقة الشمسية
Статус
Güneş Enerjisinin...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
antepli0027
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Su ısıtıcıları güneş enerjisiyle çalışıyor
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 16 Июль 2008 14:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Июнь 2008 23:09
talebe
Кол-во сообщений: 69
evet normalde açıklama yazıyom bunu unuttum
manası şoyle olabilir:su ısıtıcıları güneş enerjisiyle çalışıyor.
26 Июнь 2008 22:02
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba talebe, yardımın için yine çok teşekkürler
kısa bir sorum var:
bu ifadelerle arapça metinde bir cümle oluşturulmuş mu, yoksa öylesine 'su ısıtıcı-ları' ve 'güneş enerjisi' mi yazılı sadece?
CC:
talebe
27 Июнь 2008 00:49
talebe
Кол-во сообщений: 69
tabiki cümle oluşturulumuş.sadece su ısıtıcısı ve güneş enerjisi diye geçmiyor.
سخانات=ısıtıcıları
مياه=su
تعمل= çalışır,işler
بالطاقة=enerjisiyle
الشمسية=güneş
sanırım böyle daha anlaşılır oldu
tÅŸk.