Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...
Текст для перевода
Добавлено
margichios
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sana ne diyim ben bana cok cekici ve cok guzel gozukuyosun yani tam anlamıyla cok tatlısın optum
Комментарии для переводчика
Όποιος ξÎÏει και μποÏεί να βοηθήσει θα το εκτιμοÏσα πολÏ...Δεν ξÎÏω τουÏκικά και θα ήθελα να μάθω τι σημαίνει αυτο το μήνυμα που Îλαβα...ΕυχαÏιστώ!!!
29 Июнь 2008 18:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Июль 2008 12:42
Mideia
Кол-во сообщений: 949
Γιατί δεν το μεταφÏάζεις;
CC:
cronus_melek
21 Июль 2008 12:52
cronus_melek
Кол-во сообщений: 1
Sorry, βλακεία! Αυτή είναι η μετάφÏαση.. μπεÏδεÏτηκα και το αποθήκευσα εκεί!
21 Июль 2008 13:01
Mideia
Кол-во сообщений: 949