Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Английский - שתוביל אותי שתבין אותי שתרים אותי ותסביר אותי...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийФранцузскийИспанскийИтальянский

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
שתוביל אותי שתבין אותי שתרים אותי ותסביר אותי...
Tекст
Добавлено pao
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

שתוביל אותי שתבין אותי
שתרים אותי ותסביר אותי
בואי איתי לשכוח נשחרר עכשיו הכל
ננסה לברוח לחפש צדפים בחול
Комментарии для переводчика
es una canción de "ihlamurlar altinda"(creo)

Статус
To lead me
Перевод
Английский

Перевод сделан C.K.
Язык, на который нужно перевести: Английский

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 11 Июль 2008 04:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июль 2008 22:01

dramati
Кол-во сообщений: 972
one word wrong. It is not to hire me, it is to lift me. One word...but then for the want of a nail the shoe was lost and so on

6 Июль 2008 22:06

libera
Кол-во сообщений: 257
problem with second line. Should be "to raise me" not "hire me". Also could sound better with "explain me" not "interpret me".
Here's my version:
Lead me, understand me
Raise me and explain me
Come with me to forget, we'll let go of everything now
Try to run away and search for seashells in the sand

7 Июль 2008 10:01

C.K.
Кол-во сообщений: 173
Hi Dramati,
Concerning the word yes it can be.
But, the rest of your message (but then for the want of a nail the shoe was lost and so on) is not clear, could you explain?

C.K.

7 Июль 2008 10:05

C.K.
Кол-во сообщений: 173
Hi Libera,

Yes, to use "raise" instead of "hire" is better.
But, concerning the word "explain" I don't see it correct, cause you can explain an issue or a word or a meaning but not a person, what do you think if we use "justify" which expresses more human relation?

C.K.

7 Июль 2008 15:03

pao
Кол-во сообщений: 1
Thank you!!!, are very kind!!!i can understand, if someone knows the song.. i'm grateful if send it!! :P gracias CK, DRAMATI and LIBERA!!