Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Турецкий - Ti voglio bene.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Любoвь / Дружба
Статус
Ti voglio bene.
Tекст
Добавлено
luca
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Ti voglio bene.
Комментарии для переводчика
la frase e' diretta ad una persona molto cara.
'Admin's Remark.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Статус
Senin iyiliÄŸini istiyorum.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
la_ladia
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Senin iyiliÄŸini istiyorum.
Комментарии для переводчика
volere bene,birini sevmek ve birinin iyiliğini istemek anlamında kullanılır, bu yüzden seni seviyorum anlamında da tercüme edilebilir.
Последнее изменение было внесено пользователем
Marselyus
- 30 Январь 2006 10:47
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Октябрь 2011 14:37
bababeniokulagönder
Кол-во сообщений: 5
yanlış çevrilmiş 2006 nın metni ama yanlış bana göre seni seviyorum olması lazım