ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-トルコ語 - Ti voglio bene.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Ti voglio bene.
テキスト
luca
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Ti voglio bene.
翻訳についてのコメント
la frase e' diretta ad una persona molto cara.
'Admin's Remark.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
タイトル
Senin iyiliÄŸini istiyorum.
翻訳
トルコ語
la_ladia
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Senin iyiliÄŸini istiyorum.
翻訳についてのコメント
volere bene,birini sevmek ve birinin iyiliğini istemek anlamında kullanılır, bu yüzden seni seviyorum anlamında da tercüme edilebilir.
最終承認・編集者
Marselyus
- 2006年 1月 30日 10:47
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 10月 21日 14:37
bababeniokulagönder
投稿数: 5
yanlış çevrilmiş 2006 nın metni ama yanlış bana göre seni seviyorum olması lazım