Umseting - Italskt-Turkiskt - Ti voglio bene.Núverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur | | Tekstur Framborið av luca | Uppruna mál: Italskt
Ti voglio bene. | Viðmerking um umsetingina | la frase e' diretta ad una persona molto cara.
'Admin's Remark. This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Senin iyiliÄŸini istiyorum. | | Ynskt mál: Turkiskt
Senin iyiliÄŸini istiyorum. | Viðmerking um umsetingina | volere bene,birini sevmek ve birinin iyiliÄŸini istemek anlamında kullanılır, bu yüzden seni seviyorum anlamında da tercüme edilebilir. |
|
Síðstu boð | | | | | 21 Oktober 2011 14:37 | | | yanlış çevrilmiÅŸ 2006 nın metni ama yanlış bana göre seni seviyorum olması lazım |
|
|