Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Английский - Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийАнглийский

Категория Пояснения - Наука

Статус
Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...
Tекст
Добавлено zvujcic
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za cijanuril aktiviranu celulozu, mućkanjem tri sata na recipročnom sejkeru. Nakon toga imobilizat je proceđen i više puta ispran pueferom. Svi ispirci su kombinovani i određena je ukupna aktivnost ispirka.

Статус
enzyme...
Перевод
Английский

Перевод сделан zciric
Язык, на который нужно перевести: Английский

Enzyme is covalently immobilized by linking to the cyanuric activated cellulose and shaked for three hours on the reciprocal shaker. After that, the immobiliser is strained and repeatedly washed in the buffer solution. The rinses are all combined and the total activity of the rinse is determined.
Комментарии для переводчика
wow... I hope that my chemistry English is also good enough... :)
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 16 Февраль 2010 14:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Февраль 2010 00:26

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
cyanuric - cyanuril (I'm not sure about how it is said in English but in the original it's "cyanuril" )
shaked - (and) by shaking
The rinses are all combined - All the rinses were combined
and is determined the total activity of the rinse - and the total activity of the rinse has been determined

Great job zciric!