Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Anglais - Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglais

Catégorie Explications - Science

Titre
Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...
Texte
Proposé par zvujcic
Langue de départ: Serbe

Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za cijanuril aktiviranu celulozu, mućkanjem tri sata na recipročnom sejkeru. Nakon toga imobilizat je proceđen i više puta ispran pueferom. Svi ispirci su kombinovani i određena je ukupna aktivnost ispirka.

Titre
enzyme...
Traduction
Anglais

Traduit par zciric
Langue d'arrivée: Anglais

Enzyme is covalently immobilized by linking to the cyanuric activated cellulose and shaked for three hours on the reciprocal shaker. After that, the immobiliser is strained and repeatedly washed in the buffer solution. The rinses are all combined and the total activity of the rinse is determined.
Commentaires pour la traduction
wow... I hope that my chemistry English is also good enough... :)
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Février 2010 14:06





Derniers messages

Auteur
Message

15 Février 2010 00:26

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
cyanuric - cyanuril (I'm not sure about how it is said in English but in the original it's "cyanuril" )
shaked - (and) by shaking
The rinses are all combined - All the rinses were combined
and is determined the total activity of the rinse - and the total activity of the rinse has been determined

Great job zciric!