Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Греческий - “Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Греческий

Категория Предложение - Образование

Статус
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
Tекст
Добавлено Odranreb
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Deus está comigo;
a tua vara e o teu cajado me consolam.”
Комментарии для переводчика
Preciso para uma nova tattoo, agradeco pela ajuda.

Статус
Αν και περπατώ σε κοιλάδα βαθιάς σκιάς του θανάτου,
Перевод
Греческий

Перевод сделан MAIKON JEKSON
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Αν και περπατώ στην κοιλάδα της βαθιάς σκιάς του θανάτου, δεν θα φοβηθώ κανένα κακό, διότι ο Θεός είναι μαζί μου· Το ραβδί σου και το μπαστούνι σου, αυτά με παρηγορούν.
Комментарии для переводчика
The original from the Greek version of The Book of Psalms is this: " ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου, οὐ φοβηθήσομαι κακά, ὅτι σὺ μετ᾿ ἐμοῦ εἶ· ἡ ράβδος σου καὶ ἡ βακτηρία σου, αὗταί με παρεκάλεσαν"
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 22 Декабрь 2009 15:56