Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - La spéculation, première cause du désastre?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийИспанскийИтальянскийНемецкийПортугальский (Бразилия)ШведскийГолландскийГреческийДатскийТурецкий

Категория Газеты - Общество / Люди / Политика

Статус
La spéculation, première cause du désastre?
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Комментарии для переводчика
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Статус
Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Evet, bu doğru. Yaklaşık on tane büyük kıtalararası şirket, bu dünya çapındaki işlenmemiş gıda malzemeleri pazarına sahip. Bu spekülasyon ne Fransızları ne de Avrupalı küçük çiftçileri kurtarır. Ama Dünya'nın en fakirini açlıktan öldürür. Dolayısıyla, bütün bu temel ihtiyaç ürünleri üzerine kurulan spekülasyon bir an önce yasaklanmalıdır.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 13 Июнь 2012 12:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Июнь 2012 01:44

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
selam Mesud

tek bir nokta:
raw food=> islenmemis gida

bir de cok onemli olmamakla beraber, ilk cumle 'evet,bu dogru!' diye baslarsa daha akici olur gibime geldi.

13 Июнь 2012 11:54

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Selam Figen Hanım

DediÄŸiniz gibi olsun

13 Июнь 2012 12:25

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Tamamdir