Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Датский - Speculation, the first way to disaster?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийИспанскийИтальянскийНемецкийПортугальский (Бразилия)ШведскийГолландскийГреческийДатскийТурецкий

Категория Газеты - Общество / Люди / Политика

Статус
Speculation, the first way to disaster?
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Статус
Spekulation, kursen mod katastrofe?
Перевод
Датский

Перевод сделан blaeksprutten
Язык, на который нужно перевести: Датский

Det er rigtigt. Omkring ti store transkontinentale virksomheder ejer det verdensomspændende marked for rå levnedsmidler Denne spekulation skåner hverken de franske eller europæiske småbønder. Men det gør, at de fattigste i verden sulter. Spekulation på alle disse basisvarer burde derfor forbydes med det samme.
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 15 Февраль 2012 00:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Февраль 2012 19:44

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
marked af fødevarer til raw food --> marked for rå levnedsmidler



14 Февраль 2012 23:45

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hej, jeg kan se, at du er logget ind. Tusind tak for din hjælp. Vil du godt godkende dem.

CC: Bamsa