Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



190Перевод - Английский-Румынский - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийАрабскийНемецкийИспанскийТурецкийКитайскийИтальянскийРумынскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийБолгарскийГолландскийРусскийГреческийПольскийСербскийИвритАлбанскийЛатинский языкПерсидский язык

Категория Повседневность - Образование

Статус
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Tекст
Добавлено sabrina2007
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Комментарии для переводчика
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Статус
Apa
Перевод
Румынский

Перевод сделан iepurica
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Apa este treaba tuturor.....

Apa este un Privilegiu, o Şansă, o Comoditate....
Dar şi o resursă naturală care a devenit din ce în ce mai rară...
Haideţi să o protejăm! Nu permiteţi să fie irosită!

Vă mulţumim pentru utilizarea raţională.
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 14 Февраль 2007 09:56