Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



190Превод - Английски-Румънски - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиАрабскиНемскиИспанскиТурскиКитайскиИталианскиРумънскиПортугалски БразилскиПортугалскиБългарскиХоландскиРускиГръцкиПолскиСръбскиИвритАлбанскиЛатинскиПерсийски език

Категория Битие - Възпитание

Заглавие
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Текст
Предоставено от sabrina2007
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Забележки за превода
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Заглавие
Apa
Превод
Румънски

Преведено от iepurica
Желан език: Румънски

Apa este treaba tuturor.....

Apa este un Privilegiu, o Şansă, o Comoditate....
Dar şi o resursă naturală care a devenit din ce în ce mai rară...
Haideţi să o protejăm! Nu permiteţi să fie irosită!

Vă mulţumim pentru utilizarea raţională.
За последен път се одобри от iepurica - 14 Февруари 2007 09:56