Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Турецкий - Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийПортугальский (Бразилия)ШведскийТурецкий

Категория Чат

Статус
Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...
Tекст
Добавлено mulan
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия) Перевод сделан milenabg

Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile, América do Sul, tenho 30 anos e não entendo como tenho seu endereço de e-mail. Bom, espero que continuemos a nos comunicar.

Um beijinho.
Até logo.

Статус
Merhaba, benim adım Mulan
Перевод
Турецкий

Перевод сделан barok
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Merhaba. Benim adım Mulan ve Şili, Güney Amerika'da yaşıyorum, 30 yaşındayım ama senin e-mail adresine nasıl sahip olduğumu anlamıyorum. Neyse, umarım iletişimimize devam ederiz.

Öpücükler,

Görüşmek üzere,
Комментарии для переводчика
I do not understand why she said "não entendo como tenho seu endereço de e-mail/e-mail adresine nasıl sahip oldum, anlamıyorum" because it does not make sense. It means something like "I don't understand why I have your e-mail address"
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 5 Декабрь 2007 10:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Декабрь 2007 10:13

smy
Кол-во сообщений: 2481
barok, bu sayfadaki İngilizcesine (çevirinin altındaki yorumda) dayanarak birkaç küçük değişiklik yaptım ve onaylıyorum.

7 Декабрь 2007 18:54

barok
Кол-во сообщений: 105
tamam