Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Turc - Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolPortuguais brésilienSuédoisTurc

Catégorie Discussion

Titre
Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...
Texte
Proposé par mulan
Langue de départ: Portuguais brésilien Traduit par milenabg

Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile, América do Sul, tenho 30 anos e não entendo como tenho seu endereço de e-mail. Bom, espero que continuemos a nos comunicar.

Um beijinho.
Até logo.

Titre
Merhaba, benim adım Mulan
Traduction
Turc

Traduit par barok
Langue d'arrivée: Turc

Merhaba. Benim adım Mulan ve Şili, Güney Amerika'da yaşıyorum, 30 yaşındayım ama senin e-mail adresine nasıl sahip olduğumu anlamıyorum. Neyse, umarım iletişimimize devam ederiz.

Öpücükler,

Görüşmek üzere,
Commentaires pour la traduction
I do not understand why she said "não entendo como tenho seu endereço de e-mail/e-mail adresine nasıl sahip oldum, anlamıyorum" because it does not make sense. It means something like "I don't understand why I have your e-mail address"
Dernière édition ou validation par smy - 5 Décembre 2007 10:13





Derniers messages

Auteur
Message

5 Décembre 2007 10:13

smy
Nombre de messages: 2481
barok, bu sayfadaki İngilizcesine (çevirinin altındaki yorumda) dayanarak birkaç küçük değişiklik yaptım ve onaylıyorum.

7 Décembre 2007 18:54

barok
Nombre de messages: 105
tamam