Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-土耳其语 - Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语巴西葡萄牙语瑞典语土耳其语

讨论区 聊天室

标题
Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...
正文
提交 mulan
源语言: 巴西葡萄牙语 翻译 milenabg

Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile, América do Sul, tenho 30 anos e não entendo como tenho seu endereço de e-mail. Bom, espero que continuemos a nos comunicar.

Um beijinho.
Até logo.

标题
Merhaba, benim adım Mulan
翻译
土耳其语

翻译 barok
目的语言: 土耳其语

Merhaba. Benim adım Mulan ve Şili, Güney Amerika'da yaşıyorum, 30 yaşındayım ama senin e-mail adresine nasıl sahip olduğumu anlamıyorum. Neyse, umarım iletişimimize devam ederiz.

Öpücükler,

Görüşmek üzere,
给这篇翻译加备注
I do not understand why she said "não entendo como tenho seu endereço de e-mail/e-mail adresine nasıl sahip oldum, anlamıyorum" because it does not make sense. It means something like "I don't understand why I have your e-mail address"
smy认可或编辑 - 2007年 十二月 5日 10:13





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 5日 10:13

smy
文章总计: 2481
barok, bu sayfadaki İngilizcesine (çevirinin altındaki yorumda) dayanarak birkaç küçük değişiklik yaptım ve onaylıyorum.

2007年 十二月 7日 18:54

barok
文章总计: 105
tamam