Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya PortekizcesiİsveççeTürkçe

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...
Metin
Öneri mulan
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi Çeviri milenabg

Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile, América do Sul, tenho 30 anos e não entendo como tenho seu endereço de e-mail. Bom, espero que continuemos a nos comunicar.

Um beijinho.
Até logo.

Başlık
Merhaba, benim adım Mulan
Tercüme
Türkçe

Çeviri barok
Hedef dil: Türkçe

Merhaba. Benim adım Mulan ve Şili, Güney Amerika'da yaşıyorum, 30 yaşındayım ama senin e-mail adresine nasıl sahip olduğumu anlamıyorum. Neyse, umarım iletişimimize devam ederiz.

Öpücükler,

Görüşmek üzere,
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I do not understand why she said "não entendo como tenho seu endereço de e-mail/e-mail adresine nasıl sahip oldum, anlamıyorum" because it does not make sense. It means something like "I don't understand why I have your e-mail address"
En son smy tarafından onaylandı - 5 Aralık 2007 10:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Aralık 2007 10:13

smy
Mesaj Sayısı: 2481
barok, bu sayfadaki İngilizcesine (çevirinin altındaki yorumda) dayanarak birkaç küçük değişiklik yaptım ve onaylıyorum.

7 Aralık 2007 18:54

barok
Mesaj Sayısı: 105
tamam