Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Итальянский-Английский - Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Мысли

Статус
Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...
Tекст
Добавлено cilappa
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Il mondo è grande e dentro si possono incontrare persone speciali: io ho incontrato te!
Ti regalo un sorriso...ti porterà allegria, se avrai paura ti terrà compagnia perchè il sorriso di un amico è come il sole: illumina la strada e riscalda il cuore

Статус
The world is big and in it one can meet
Перевод
Английский

Перевод сделан eupi
Язык, на который нужно перевести: Английский

The world is big and in it one can meet special people: I have found you!
I offer you a smile...it will bring you joy, if you are afraid it will bring you company because a friend's smile is like the sun: it lights the streets and warms up the heart
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 20 Октябрь 2007 00:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Октябрь 2007 22:59

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
dentro is better to be translated as "where" or "in which",

compagnia, yes is direct to company, but the later is much often used as corporation, why don't you use "companion" or "colleague"?


22 Октябрь 2007 13:53

cilappa
Кол-во сообщений: 1
Io purtroppo non parlo, e quindi, non capisco l'inglese, pertanto eventuali messaggi devono essere scritti in italiano. Non sono in grado di valutare le traduzioni proposte; essendo io così ignorante in materia, per me va tutto bene