Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Италиански-Английски - Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Мисли

Заглавие
Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...
Текст
Предоставено от cilappa
Език, от който се превежда: Италиански

Il mondo è grande e dentro si possono incontrare persone speciali: io ho incontrato te!
Ti regalo un sorriso...ti porterà allegria, se avrai paura ti terrà compagnia perchè il sorriso di un amico è come il sole: illumina la strada e riscalda il cuore

Заглавие
The world is big and in it one can meet
Превод
Английски

Преведено от eupi
Желан език: Английски

The world is big and in it one can meet special people: I have found you!
I offer you a smile...it will bring you joy, if you are afraid it will bring you company because a friend's smile is like the sun: it lights the streets and warms up the heart
За последен път се одобри от IanMegill2 - 20 Октомври 2007 00:36





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Октомври 2007 22:59

pluiepoco
Общо мнения: 1263
dentro is better to be translated as "where" or "in which",

compagnia, yes is direct to company, but the later is much often used as corporation, why don't you use "companion" or "colleague"?


22 Октомври 2007 13:53

cilappa
Общо мнения: 1
Io purtroppo non parlo, e quindi, non capisco l'inglese, pertanto eventuali messaggi devono essere scritti in italiano. Non sono in grado di valutare le traduzioni proposte; essendo io così ignorante in materia, per me va tutto bene