Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...
Metin
Öneri cilappa
Kaynak dil: İtalyanca

Il mondo è grande e dentro si possono incontrare persone speciali: io ho incontrato te!
Ti regalo un sorriso...ti porterà allegria, se avrai paura ti terrà compagnia perchè il sorriso di un amico è come il sole: illumina la strada e riscalda il cuore

Başlık
The world is big and in it one can meet
Tercüme
İngilizce

Çeviri eupi
Hedef dil: İngilizce

The world is big and in it one can meet special people: I have found you!
I offer you a smile...it will bring you joy, if you are afraid it will bring you company because a friend's smile is like the sun: it lights the streets and warms up the heart
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 20 Ekim 2007 00:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ekim 2007 22:59

pluiepoco
Mesaj Sayısı: 1263
dentro is better to be translated as "where" or "in which",

compagnia, yes is direct to company, but the later is much often used as corporation, why don't you use "companion" or "colleague"?


22 Ekim 2007 13:53

cilappa
Mesaj Sayısı: 1
Io purtroppo non parlo, e quindi, non capisco l'inglese, pertanto eventuali messaggi devono essere scritti in italiano. Non sono in grado di valutare le traduzioni proposte; essendo io così ignorante in materia, per me va tutto bene